A1 English Translations

 
   
German Flag UK Flag
Deutsch
Home
English
Home
 
 
   
   
 
   
 
   
     
    Preise
    Kontakt
     
     
 


Im Blickpunkt - Kraftfahrzeugtechnik - DaimlerChrysler
Als stellvertretender Leiter des Übersetzerteams für Englisch bei smart gmbh (smart.com) gehört sowohl das Übersetzen als auch die Qualitätskontrolle zu meinem Arbeitsbereich. Das weitreichende Themenspektrum erstreckt sich von technischen Beschreibungen über Training-Leitfäden bis Marketing und Werbung. Bei einem solchen weltweit agierenden Unternehmen ist die stilistische und terminologische Konsistenz von überragender Bedeutung. Diese wird gesichert durch die Anwendung hochmoderner Übersetzungs-Datenbanktechnik - TRADOS Workbench und Trados Multiterm.

Im Blickpunkt - Unternehmensberatung/Bankwesen - Sal. Oppenheim
Sal. Oppenheim jr. & Cie KGaA (Oppenheim.de) gehört zu den führenden Privatbanken Europas. Ihre Hauptgeschäftsbereiche sind die Vermögensverwaltung und das Investment-Banking. Sal. Oppenheim nimmt meine Dienste regelmäßig in Anspruch, um umfangreiche (> 100 Seiten) Unternehmensprofile im Zusammenhang mit dem geplanten Verkauf von Geschäftsanteilen bzw. ganzen Unternehmen zu übersetzen. Enorme Transaktionswerte und extreme enge Zeitrahmen kennzeichnen diese vertrauliche und höchst anspruchsvolle Aufgabe. Voraussetzungen sind eine schnelle und genaue Arbeitsweise verbunden mit fundierten Kenntnissen der Wirtschaftswelt und einem souveränen Umgang mit "Business-English".

Im Blickpunkt - Unternehmensberatung/Bankwesen - Roland Berger
Roland Berger (Rolandberger.com) ist eine internationale Unternehmensberatung mit Sitz in Deutschland. Getreu ihrem Anspruch, "Visionen umzusetzen" ( "turning visions into reality" ) erstellt das Unternehmen jährlich ca. 30.000 PowerPoint-Folien, die ins Englische übersetzt werden müssen! Da die Firma Roland Berger und ihre Klientel meistens mit dem jeweiligen Hintergrund gut vertraut sind, beschränken sich die Präsentationen darauf, den Sachverhalt äußerst knapp formuliert wiederzugeben. Infolgedessen ist der Übersetzer gefordert, "zwischen den Zeilen" zu denken und gewissermaßen mit Eigeninitiative zu arbeiten.

Im Blickpunkt - Computertechnik
Meine Arbeit in diesem Bereich spannt den Bogen vom "Plauderstil" der Mitarbeiterzeitungen bis zu sehr anspruchsvollen technischen Anleitungen aus Gebieten wie z.B. Fuzzy-Logik oder Neuronalen Netzen.

Im Blickpunkt - Politik/Recht - Bundesinnenministerium
Meine Übersetzungen für das Bundesinnenministerium (bmi.bund.de) sind letztendlich für die internationale politische Arena bestimmt und erfordern aufwendige Hintergrundrecherchen. Zu meinen Übersetzungsaufgaben für das BMI gehören sowohl Reden für prominente Politiker wie z.B. Bundesinnenminister Otto Schily als auch Gesetzestexte. Beispielsweise habe ich das Bundesdatenschutzgesetz und das umstrittene Zuwanderungsgesetz in enger Zusammenarbeit mit dem Ministerium ins Englische übertragen.

Im Blickpunkt - Marketing/Werbung
Marketing und Werbung gehören zu den größten Herausforderungen für einen Übersetzer - Voraussetungen sind ein ausgeprägtes Einfühlungsvermögen bezüglich der Mentalität, der Empfindsamkeiten und des Humors des jeweiligen Zielpublikums und die Fähigkeit, Sachverhalte und Botschaften von der "Ausgangs"-Kultur in die "Ziel"-Kultur dementsprechend zu übertragen. Mein Arbeitsspektrum in diesem Feld reicht von nüchternen betriebswirtschaftlichen Machbarkeitsanalysen bis zur kunterbunten Welt der Werbetexte und -slogans.

Im Blickpunkt - Landwirtschaft/Ökologie - E.T. Ecoagricultural Technosystems GmbH
E.T. Ecoagricultural Technosystems GmbH setzt ihr technologisches Know-How dafür ein, die Naturschätze Erde und Wasser nach den Grundsätzen der Nachhaltigkeit zu verbessern. Als international tätiges Unternehmen, benötigt die E.T. GmbH Übersetzungen von technischen Berichten, Handbüchern und Beiträgen, die ihre Beweggründe und die technischen Vorzüge ihrer Entwicklungen darstellen.

Im Blickpunkt - Landwirtschaft/Ökologie - Dennerle GmbH
Dennerle ist ein international tätiges Aquaristikunternehmen mit einem Produktsortiment, das sich von Düngemittel über Fischfutter, Wasserlandschaften und Aquarien-Beleuchtung bis zu Geräten wie z.B. Filter, Algenentferner usw. erstreckt. Es ist meine Aufgabe, die Hintergründe und Anwendungsweise dieser Produkte einer internationalen Kundschaft näherzubringen.


 

 

 

 

© 2005 A1 Translations Site design: Defacto